| Selling
Shakespeare to non-native English speakers
English
professor Richard Adams admits that the thought of taking
a Shakespeare course can elicit an “Oh, no!” reaction
among students, even English majors. But he is tackling embarked
on an even bigger challenge—making the Bard accessible
to speakers of English as a second language.
And it
is not just a question of language. It is also a difference
in cultures.
Adams,
who previously taught Shakespeare in his native England, says,
“In California we tend to understand the plays from
an Anglo viewpoint, but those brought up in other—say
Asian or African—countries inevitably find the process
of comprehension infinitely more challenging. California has
taught me a lot about how cultural differences can impact
our reading and understanding of the classics of British literature.”
Adams
notes that Shakespeare’s plays were written for performance
before live audiences, but that their study has become a distinctly
academic discipline. Nevertheless, he says that reading and
exploring a play in the classroom enables students to appreciate
the richness of the playwright’s language and imagery,
which has its own special value and rewards.
He
also points out that the plays’ varied material—human
relations, human needs, triumphs and follies—provides
many vital links between 16th century Shakespeare and today’s
students, regardless of their primary language. “Iago
is disgruntled because of not being promoted. It is a topic
as meaningful today as it was 400 years ago,” Adams
says.
Ironically,
Adams has found that some of the Shakespearean concepts that
often cause problems for British and American students are
more readily accepted and appreciated by those from other
cultural backgrounds. Lecturing to a group of graduate and
undergraduate students at Thailand’s Chulalongkorn University,
for example, he observed a much more ready acceptance of Elizabethan
and Jacobean notions of hierarchy than he would ever see on
this campus.
“Cultural
differences can work in fascinating ways. Our students see
Shakespeare’s perception of society and relationships
within society as being markedly different from their own,”
he says. “They recognize and appreciate the egalitarian
nature of our contemporary Western way of life. But in Thailand,
where age, gender, background and occupation carry considerable
weight, hierarchy is by no means a dirty word.”
For
all student audiences, technology helps bring Shakespeare’s
plays to life. Adams makes liberal use of videotaped performances
– both classic and more experimental.
“While
a video performance is not as immediate in its impact as a
live one. Enactment of any kind helps enormously," he
says. "There is, of course, no guarantee that every word
spoken is going to be understood, but the impact of the language
is heightened considerably by gesture, facial expression and
character interaction."
Adams
says teaching Shakespeare is greatly rewarding. Regardless
of their primary language or their cultural background, he
says that students, once they have been exposed to Shakespeare
in an effective way, will usually come back for more. “In
the case of this particular bug, once you’ve been bitten,
it’s difficult to find an antidote.”
|